RIGHT TO WITHDRAW The client that has purchased products for exclusive personal use can recede from the same purchase within 5 business days from the delivery of the commodity, provided that the products to be returned are perfectly still packed. The client that intends to recede from the purchase will have to manifest in writing the wish to use of such right, specifying the data of the purchase and the "you coordinate banking" on which to support the reimbursement. The reimbursement than due it will owe' to be effected through banking credit transfer on the coordinates in the following days to the reception of the commodity object of the recess and to the relative verification of integrity' and originality' of the I pack. The shipping and handling won't belong to the reimbursement. The consignment will be to load of the client that uses of such right. D.L. 15/01/1992, nr. 50. Realization of the directive nr. 85/577/CEE in subject of contracts negotiations out of the commercial places.DIRITTO DI RECESSO Il cliente che abbia acquistato prodotti per esclusivo uso personale può recedere dall'acquisto stesso entro 5 giorni lavorativi dalla consegna della merce, purchè i prodotti da restituire siano ancora perfettamente imballati. Il cliente che intende recedere dall'acquisto dovrà manifestare per iscritto la volontà di avvalersi di tale diritto, specificando i dati dell'acquisto e le "coordinate bancarie" sulle quali appoggiare il rimborso. Il rimborso di quanto dovuto dovra' essere effettuato tramite bonifico bancario sulle coordinate nei giorni successivi al ricevimento della merce oggetto del recesso ed alla relativa verifica di integrita' ed originalita' dell'imballo. Le spese di spedizione non faranno parte del rimborso. La spedizione sarà a carico del cliente che si avvale di tale diritto. D.L. 15/01/1992, nr. 50. Attuazione della direttiva nr. 85/577/CEE in materia di contratti negoziati fuori dai locali commerciali.