(DE)----> Danke nichts ohne uns vorher zu konsultieren. Wir tun unser besser, aber Fehler auftreten können. Sie können den Artikel zurückgeben richtig und in gutem Zustand innerhalb der vorgeschriebenen Frist nach Eingang des Objekts verpackt, nur der Kaufpreis des Artikels wird zurückerstattet . Die Transportkosten sind vom Käufer zu tragen. Wenn Sie nicht zufrieden sind, kontaktieren Sie uns bitte, bevor die Bewertung zu lassen, werden wir unser Bestes tun, um zu versuchen, das Problem zu lösen. <----(EN)----> Please do not send anything without consulting us beforehand. We do our best, but mistakes can happen. You can return the item packed properly and in good condition within the statutory deadline from receipt of the item, only the purchase price of the item will be refunded. The transport costs are borne by the buyer. If you are not satisfied, please contact us before leaving the evaluation, we will do our best to try to solve the problem. <----(IT)----> Grazie per restituire nulla senza consultarli in anticipo. Facciamo possono verificarsi i nostri, ma degli errori. È possibile restituire l'articolo confezionato correttamente e in buone condizioni entro il termine prescritto dopo il ricevimento dell'oggetto, solo il prezzo di acquisto del prodotto sarà rimborsato. I costi di trasporto sono a carico dell'acquirente. Se non siete soddisfatti, vi preghiamo di contattare prima di lasciare la valutazione, faremo del nostro meglio per cercare di risolvere il problema. <----(ES)----> Gracias por devolver nada sin consultarnos previamente usted. Hacemos pueden ocurrir nuestros mejores, pero los errores. Puede devolver el artículo embalado correctamente y en buenas condiciones en el plazo establecido después de la recepción del objeto, sólo el precio de compra del artículo será devuelto. Los costos de transporte son a cargo del comprador. Si no está satisfecho, por favor, póngase en contacto con nosotros antes de dejar la evaluación, vamos a hacer nuestro mejor esfuerzo para tratar de resolver el problema. <----(PT)----> Dziękujemy za zwrócenie nic bez konsultacji z nami wcześniej. Robimy mogą wystąpić nasi lepiej, ale błędy. Można zwrócić przedmiot pakowane właściwie w dobrym stanie w wyznaczonym terminie po otrzymaniu przedmiotu, tylko cena zakupu przedmiotu zostaną zwrócone. Koszty transportu są pokrywane przez nabywcę. Jeżeli nie są spełnione, prosimy o kontakt przed wystawieniem oceny, dołożymy wszelkich starań, aby spróbować rozwiązać ten problem. <----(FR)----> Merci de ne rien renvoyer sans nous consulter préalablement. Nous faisons de notre mieux, mais des erreurs peuvent se produire. Vous pouvez nous renvoyer l’article emballé correctement et en bon état dans le délai réglementaire à compter de la réception de l'objet, seul le prix d’achat de l'article vous sera remboursé. Les frais de transport sont à charge de l’acheteur. Si vous n’êtes pas satisfait, veuillez nous contacter avant de laisser l’évaluation, nous ferons le maximum pour essayer de résoudre le problème. <----(NL)----> Dank u voor niets terug te sturen zonder ons te voren te raadplegen. Wij doen ons beter, maar fouten kunnen optreden. U kunt het item naar behoren en in goede staat verpakt binnen de gestelde termijn na de ontvangst van het object terug te keren, zal alleen de aankoopprijs van het item worden terugbetaald. Transport kosten zijn voor rekening van de koper. Als u niet tevreden bent, neem dan contact met ons op voor het verlaten van de evaluatie, zullen we ons best doen om te proberen het probleem op te lossen. <----(RU)----> Spasibo za ne vozvraŝaja ničego ne posovetovavšis’ s nami zaranee. My delaem naši lučše, no mogut voznikat’ ošibki. Vy možete vozvratit’ detal’ upakovannoe dolžnym obrazom i v horošem sostojanii v tečenie ustanovlennogo sroka posle polučenija ob’’ekta, tol’ko cena pokupki dannogo punkta budet vozvraŝen. Transportnye rashody ložatsja na pleči pokupatelja. Esli vy ne udovletvoreny, to požalujsta, svjažites’ s nami, prežde čem pokinut’ ocenku, my sdelaem vse vozmožnoe, čtoby popytat’sja rešit’ ètu problemu.